Psalms 61:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要永远住在你的帐幕里, 在你翅膀下得荫庇!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願我常居主之帷幕、在主翼之蔭下、得以藏身、細拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願我常住你的帳幕、在你的蔭下藏身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要永远住在你的帐棚里, 投靠在你翅膀下的隐密处。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將永居爾幕、託庇於爾翼下、在其密處兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余將恆居爾室、爾覆翼予、猶鳥伏雛兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要永遠住在你的帳幕裡, 在你翅膀下得蔭庇!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要永遠住在你的帳棚裡, 投靠在你翅膀下的隱密處。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要永远居住在你的帐篷中, 投靠在你翅膀下的隐秘处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要永遠居住在你的帳篷中, 投靠在你翅膀下的隱祕處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你容我終生住在你的帳棚裡; 讓我在你的翅膀下得庇護。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你俾𠊎永遠住在你个帳篷肚; 俾𠊎在你个翼胛下背得到庇佑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要常在爾帳堂裏、我要依在爾翼之下為避所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲永遠住佇你的布棚, 匿佇你的翼股下。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh éng-oán tòa tī lí ê pò͘-pîⁿ, bih tī lí ê si̍t-kó͘-ē.
Chinese Traditional ERV 2006
我想永远住在你的帐幕里,在你的翅膀下寻求荫庇。