Psalms 61:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你延长王的寿命, 使他的年日恒久。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必加增王之年歲、使其永享遐齡、至於世世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必加添王的年日、加增他的歲月直到世世。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你增添王的寿数; 愿他的年日世世无穷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必延王之壽、其年歷至多世兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俾我為王、永享遐齡、我之子孫、世襲厥位兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你延長王的壽命, 使他的年日恆久。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你增添王的壽數; 願他的年日世世無窮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你增添王的日子; 使他的岁月如世世代代长久 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你增添王的日子; 使他的歲月如世世代代長久 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你加添王的壽數, 使他的年歲存到世世代代。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你加添王的寿数, 使他的年岁存到世世代代。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你增加君王的壽數; 求你使他萬壽無疆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你增加國王个壽年, 使佢長命到萬世萬代!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你加添王的壽數, 使他的年歲存到世世代代。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝將加增王者之日、及厥年似多代也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你欲加添王的歲壽, 互伊的年歲到世世代代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí beh ke-thiⁿ ông ê hè-siū, hō͘ i ê nî-hè kàu sè-sè-tāi-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
求你为君王增寿,让他万寿无疆!