Psalms 61:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿他在你的护佑下永远做王, 求你以慈爱和信实来保护他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必常坐主前、主必以恩惠與誠實保護之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必常坐在你前、你必施恩典、用誠實、將他保護。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必永遠坐在神面前; 願你預備慈愛和誠實保佑他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿他在 神面前永远作王; 愿你指派慈爱和诚实保护他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼永居上帝前、祈以慈惠誠實、保佑之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恆在爾前、沐爾仁慈、保我綏安、踐爾前言兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願他在你的護佑下永遠做王, 求你以慈愛和信實來保護他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願他在 神面前永遠作王; 願你指派慈愛和誠實保護他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他永远住在神的面前, 求你指派慈爱和信实守护他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他永遠住在神的面前, 求你指派慈愛和信實守護他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必永远坐在上帝面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他在上帝面前永遠坐在王位上, 求你預備慈愛和信實保佑他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他在上帝面前永远坐在王位上, 求你预备慈爱和信实保佑他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,願他在你面前永遠掌權; 願你以你的信實和不變的愛保護他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,願佢在你个面前永遠做王; 願你用信實㧯不變个慈愛保護佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他在 神面前永遠坐在王位上, 求你預備慈愛和信實保佑他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將永遠在神之前。求備慈與誠可護之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願伊佇上帝面前久長掌權; 願你用慈愛及信實保護伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān i tī Siōng-tè bīn-chêng kú-tn̂g chiáng-koân; goān lí ēng chû-ài kap sìn-si̍t pó-hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他在你的面前永握王权,得到你的信实和不变的爱的庇护。