Psalms 62:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主啊,你充满慈爱。 你必照各人的行为来施行赏罚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
恩澤皆從主而來、主必按人所行、施其報應、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
恩典都是從上主而來、你照著人所行的報應他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主啊!慈爱也属于你, 你必照各人所作的报应各人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主歟、慈惠亦屬爾、爾依人所行而報之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主矜憫是懷、必視人所行、而加賞罰兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主啊,你充滿慈愛。 你必照各人的行為來施行賞罰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主啊!慈愛也屬於你, 你必照各人所作的報應各人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主啊,慈爱也在于你, 你必照着各人所做的回报他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主啊,慈愛也在於你, 你必照著各人所做的回報他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照著各人所做的報應他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所做的报应他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他有不變的愛。 主啊,你要按照每一個人的行為賞賜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主啊,不變个慈愛也係屬你个。 你一定會照逐儕所行个報應佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所做的報應他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主歟、慈憐屬爾、蓋汝報各人照其所行矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
慈愛嘛屬佇伊。 主啊,你欲照逐人的所做給伊報應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chû-ài mā sio̍k tī I. Chú ah, lí beh chiàu ta̍k-lâng ê só͘-chòe kā i pò-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
我的主啊! 你按照每一个人的行为去奖赏他,不变的爱也来源于你!