Psalms 62:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡垒, 我必不致动摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我惟賴天主如磐、主乃拯救我者、護庇我者、我必不至動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我惟倚靠他如磐石、他是拯救我的、護庇我的、我必不至大大動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独他是我的盘石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡壘, 我必不致動搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至動搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所, 我就不致大大动摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇護所, 我就不致大大動搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
只有他保護我,拯救我; 他是我的堡壘,我不至於慘敗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
唯有佢係𠊎个磐石,𠊎个救主; 佢係𠊎个城堡,𠊎就毋會搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇護所,我必不大大動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
獨他為我崖石。我救者。其乃我高避所。我不致大動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有伊是保護我的石磐,我的拯救; 伊是我的堡壘,我攏𣍐動搖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chí-ū I sī pó-hō͘ góa ê chio̍h-pôaⁿ, góa ê chín-kiù; I sī góa ê pó-lúi, góa lóng bōe tōng-iâu.
Chinese Traditional ERV 2006
他是我的堡垒,只有他拯救我; 他是我高踞山巅的安全之地,我永远不会失败。