Psalms 62:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的心啊!要默默等候上帝, 因为我的盼望从祂而来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我惟一心默然仰望天主、因我所望者獨在天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心裏惟默然仰望天主、我在主那裏有所指望。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心哪,你當默默無聲,專等候神, 因為我的盼望是從他 而來 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独等候 神,我的心才有安息; 因为我的盼望是从他而来的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心歟、默俟上帝、我望在彼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我惟上帝是賴、望其眷佑兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的心啊!要默默等候上帝, 因為我的盼望從祂而來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨等候 神,我的心才有安息; 因為我的盼望是從他而來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的灵魂哪,你要静默,唯独等候神, 因为我的盼望从他而来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的靈魂哪,你要靜默,唯獨等候神, 因為我的盼望從他而來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心哪,你当默默无声,专等候上帝, 因为我的盼望是从他 而来 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的心哪,你当默默无声,专等候上帝, 因为我的盼望是从他而来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我安靜等候上帝; 他是我唯一的希望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个心啊,恬恬等候上帝, 因為佢係𠊎惟一个希望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的心哪,你當默默無聲,專等候 神, 因為我的盼望是從他而來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈心、爾特候神。蓋我救從之來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他 而来 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的心神啊,著靜靜,專心聽候上帝, 因為我的向望對伊來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sim-sîn ah, tio̍h chēng-chēng, choan-sim thèng-hāu Siōng-tè, in-ūi góa ê ǹg-bāng tùi I lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
我静候上帝,他是我唯一的希望。