Psalms 63:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但王要因上帝而欢欣, 凡靠祂起誓的人必欢喜, 说谎者的口必被封住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟王必因天主而喜樂、凡指主而誓者、必得自榮、出誑言之口、必見堵塞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟王因天主歡欣、凡指主發誓的、必可自榮、凡說謊言的口必要堵塞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但是王必因神歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的,都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟王因上帝而喜、指之而誓者必誇詡、言誑者之口必見塞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王為上帝中心喜樂、凡指其名而發誓者、靡不懽然、言詞詭譎者、必箝其口兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但王要因上帝而歡欣, 凡靠祂起誓的人必歡喜, 說謊者的口必被封住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但王必因 神歡喜; 所有指著 神起誓的,都必可以誇耀; 說謊的人的口卻必被塞住。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是王必因着神而欢喜, 所有指着神 起誓的都必夸耀, 因为说谎之人的口必被封住。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是王必因著神而歡喜, 所有指著神 起誓的都必誇耀, 因為說謊之人的口必被封住。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但是王必因上帝欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是王必因上帝歡喜, 凡指著他發誓的都要誇耀, 因為說謊之人的口必被塞住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是王必因上帝欢喜, 凡指着他发誓的都要夸耀, 因为说谎之人的口必被塞住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,王要因上帝歡樂。 凡向上帝許願的人都要讚美他; 撒謊者的口要被堵住。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,王會因為上帝歡喜快樂; 對上帝許願个攏總會讚美佢; 該時,講花撩个嘴一定會塞住。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是王必因 神歡喜, 凡指着他發誓的都要誇耀, 因為說謊之人的口必被塞住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其王將喜于神。凡以之而說誓者將榮、但說謊者之口必至被寒矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是王會因為上帝來歡喜; 所有指伊咒誓的人會因為伊來誇口; 毋拘講白賊的嘴會受塞密。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī ông ōe in-ūi Siōng-tè lâi hoaⁿ-hí; só͘-ū kí I chiù-chōa ê lâng ōe in-ūi I lâi khoa-kháu; m̄-kú kóng pe̍h-chha̍t ê chhùi ōe siū that-ba̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,君王将因上帝而快乐,所有指着上帝起誓的人都将赞颂上帝; 因为撒谎的口舌都要被清除掉。