Psalms 63:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫下欢歌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因主拯救我、我在主翼之蔭下、歡呼頌揚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因你拯救我、我在你的蔭庇下歡呼頌揚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為你曾幫助我, 我就在你翅膀的蔭下歡呼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾素為我助、於爾翼之蔭下、我必歡欣兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾眷祐予、如鳥伏雛、故余欣喜謳歌兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你是我的幫助, 我在你翅膀的蔭下歡歌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你幫助了我, 我要在你翅膀的蔭下歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫庇下欢呼;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你是我的幫助, 我在你翅膀的蔭庇下歡呼;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你曾幫助了我, 我要在你翅膀的蔭下歡呼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你曾帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為你時時幫助我; 我在你翅膀的庇護下歡樂歌唱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為你時常幫助𠊎, 𠊎在你个翼胛下歡喜唱歌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你曾幫助了我, 我要在你翅膀的蔭下歡呼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾向為我助者故在爾翼之影我將喜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為你有幫贊我, 我欲佇你的翼股下歡喜唱歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lí ū pang-chān góa, góa beh tī lí ê si̍t-kó͘-ē hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa.
Chinese Traditional ERV 2006
因为你帮助我,让我在你翅膀的荫庇下尽享欢乐。