Psalms 64:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们舌头锋利如刀, 言语恶毒,犹如利箭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼眾礪其舌鋒、猶如利刃、毒言出口、如箭離弦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們弄舌如使快刀、發毒言如張弓射箭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们磨快自己的舌头,如同刀剑; 他们吐出恶毒的言语,好象利箭,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼眾礪舌如刃、以苦語為矢、而擬準兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼世人兮、礪其舌鋒、猶之利刃、出其語剌、無異發矢兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們舌頭鋒利如刀, 言語惡毒,猶如利箭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們磨快自己的舌頭,如同刀劍; 他們吐出惡毒的言語,好像利箭,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们磨快自己的舌头,如同刀剑; 他们发出苦毒的话语,好像弦上的箭,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們磨快自己的舌頭,如同刀劍; 他們發出苦毒的話語,好像弦上的箭,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像瞄準了的箭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像瞄准了的箭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們磨快舌頭,像刀劍一樣尖銳, 像射箭一樣發射惡毒的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等磨利舌乸,就像磨刀仔, 像射箭恁樣,發出惡毒个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像瞄準了的箭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊自磨利舌似劍、而自曲弓欲射伊箭、即苦言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶磨𪜶的舌親像磨刀; 𪜶用惡毒的話做箭啲瞄準,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bôa in ê chi̍h chhin-chhiūⁿ bôa to; in ēng ok-to̍k ê ōe chòe chìⁿ teh biâu-chún,
Chinese Traditional ERV 2006
他们的舌头象锋锐的刀,恶毒的话语象弦上的箭;