Psalms 64:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但上帝必用箭射他们, 将他们突然射伤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主射之以箭、彼眾忽受重傷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主向他們射箭、他們忽受重傷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但神要射他們; 他們忽然被箭射傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但 神要用箭射他们, 他们必忽然受伤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝將射之、猝受箭傷兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝射之、忽被傷殘、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但上帝必用箭射他們, 將他們突然射傷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但 神要用箭射他們, 他們必忽然受傷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是神会用箭射他们, 他们必突然被击伤。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是神會用箭射他們, 他們必突然被擊傷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但上帝要射他们; 他们忽然被箭射伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但上帝要用箭射他們, 他們忽然受了傷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但上帝要用箭射他们, 他们忽然受了伤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上帝用箭射他們, 他們就突然受傷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上帝愛用箭射佢等; 佢等會在忽然之間著傷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 神要用箭射他們, 他們忽然受了傷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神以矢將射着之。伊等將忽被傷矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上帝欲用箭射𪜶; 𪜶會忽然著傷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng-tè beh ēng chìⁿ siā in; in ōe hut-jiân tio̍h-siong.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,上帝也要射出他的箭,使他们猝然中箭倒地。