Psalms 65:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你垂听祷告, 世人都来到你面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
垂聽禱告之主、凡有血氣者、皆來歸向主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聽禱告的主、凡有血氣的、都必來歸依你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
聽禱告的 主 啊, 凡有血氣的都要來就你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
听祷告的主啊! 所有的人都要到你面前来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾垂聽祈禱、凡有血氣者、必詣爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你垂聽禱告, 世人都來到你面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聽禱告的主啊! 所有的人都要到你面前來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
垂听祷告的那一位啊, 一切有血肉的都要来到你面前!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
垂聽禱告的那一位啊, 一切有血肉的都要來到你面前!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
听祷告的 主 啊, 凡有血气的都要来就你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
听祷告的主啊, 凡有血肉之躯的都要来就你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為你垂聽祈求。 人因犯罪都要來尋求你。 我們的過犯擊敗我們 , 但你都赦免了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽人祈禱个主啊, 人人應當就近你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝聽祈禱者、向爾眾人要來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
听祷告的 主 啊, 凡有血气的都要来就你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聽祈禱的主啊, 全人類攏欲就近你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiaⁿ kî-tó ê Chú ah, choân jîn-lūi lóng beh chiū-kūn lí.
Chinese Traditional ERV 2006
你-垂听祈祷的至高者啊,所有的血肉之躯都要寻求你!