Psalms 66:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你让我们陷入网罗, 把重担压在我们的背上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使我們投入網羅、使我們背負重擔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使我们进入网罗, 把重担放在我们的背上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
引我罹網、置重負於我身兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾設網以罹余、畀我躬以重災、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你讓我們陷入網羅, 把重擔壓在我們的背上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的背上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你使我们进入牢笼, 把重担压在我们的腰背上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你使我們進入牢籠, 把重擔壓在我們的腰背上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你使我们进入罗网, 把重担放在我们身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使我們掉進羅網, 把重擔放在我們背上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使𠊎等陷落羅網底背; 你用重擔磧𠊎等个背囊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾引我入網、爾置苦楚在我們腰上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互阮入羅網, 用重擔硩佇阮身上。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ goán ji̍p lô-bāng, ēng tāng-tàⁿ teh tī goán sin-chiūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你让我们跌进罗网,又把重负压在我们的背上;