Psalms 66:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要献上肥美的牲畜, 以公绵羊作馨香之祭献给你, 我要献上公牛和山羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
言必將肥畜獻於主為火焚祭、又焚獻羊脂、並將牡牛牡羊奉獻為祭、細拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說、我要將肥畜獻與你為燔祭、又要焚獻羊脂、又將公牛公羊獻上為祭。細拉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把肥美的牲畜作燔祭, 连同公绵羊的馨香祭献给你, 我并且要把公牛和公山羊献上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將獻爾以肥牲之燔祭、與牡羊之馨香、牡牛偕山羊而獻兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
肥畜健牛、綿羊山羊、俱取其牡、加以馨香、以獻爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要獻上肥美的牲畜, 以公綿羊作馨香之祭獻給你, 我要獻上公牛和山羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把肥美的牲畜作燔祭, 連同公綿羊的馨香祭獻給你, 我並且要把公牛和公山羊獻上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要把肥畜的燔祭与公绵羊的馨香祭, 一同向你献上; 我要把公牛与公山羊, 一同献上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要把肥畜的燔祭與公綿羊的馨香祭, 一同向你獻上; 我要把公牛與公山羊, 一同獻上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要將肥牛的燔祭 和公羊的香祭獻給你, 又要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要将肥牛的燔祭 和公羊的香祭献给你, 又要把公牛和公山羊献上。(细拉)
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要獻上燒化的公羊; 我要獻上公牛山羊; 燒祭牲的香氣將上達雲霄。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛獻肥肥个頭牲做燒化祭; 𠊎愛將綿羊牯、牛牯㧯山羊牯, 做香香个燒化祭獻給你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要將肥牛的燔祭 和公羊的香祭獻給你, 又要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要獻爾以燒祭、與肥獸、及公羊同香、我要獻公牛與山羊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲獻肥的牲生做燒化祭, 獻綿羊、牛,及山羊, 將燒化祭的芳味獻互你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hiàn pûi ê cheng-siⁿ chòe sio-hòa-chè, hiàn mî-iûⁿ-káng, gû-káng, kap soaⁿ-iûⁿ-káng, chiong sio-hòa-chè ê phang-bī hiàn hō͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
我要向你献上肥牲作烧化祭,献上绵羊、公牛和山羊。