Psalms 66:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我曾开口向祂呼求, 嘴中扬声赞美祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我口曾籲懇天主、我舌稱頌天主為至上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要述說天主向我所行的事、我口中曾籲懇天主、我嘴裏稱他為至上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我曾用口求告他; 我的舌頭也稱他為高。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我曾用口向他呼求, 我曾用舌头颂赞他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曾以口呼籲之、以舌尊崇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我口籲之、我舌頌之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我曾開口向祂呼求, 嘴中揚聲讚美祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我曾用口向他呼求, 我曾用舌頭頌讚他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我开口向他呼求, 我的舌头也颂扬他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我開口向他呼求, 我的舌頭也頌揚他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我曾用口求告他; 我的舌头也称他为高。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我曾用口求告他, 我的舌頭也稱他為高。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我曾用口求告他, 我的舌头也称他为高。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我向他求援; 我也向他唱頌讚的歌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎識開嘴求喊佢; 𠊎也出聲頌讚佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我曾用口求告他, 我的舌頭也稱他為高。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我以自口呼及之、且其以我舌被舉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我曾用口求告他; 我的舌头也称他为高。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我曾用我的嘴求叫伊, 用我的舌稱讚伊,尊崇伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bat ēng góa ê chhùi kiû-kiò I, ēng góa ê chi̍h chheng-chàn I, chun-chông I.
Chinese Traditional ERV 2006
我大声向他求告,赞美他;