Psalms 67:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,普世都会知道你的道路, 万国都会知道你的救恩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主之道得明在世、主之救恩得知在萬族中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願你的道在世為人所知、你的救恩在萬族中、也是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾道途、見知於寰宇、使爾拯救、見知於萬民兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾救世之道、使天下萬國咸知兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,普世都會知道你的道路, 萬國都會知道你的救恩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好使全地得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,你的道路就显明在地上, 你的救恩就显明在万国中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,你的道路就顯明在地上, 你的救恩就顯明在萬國中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好讓全地得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好让全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你使全世界知道你的旨意, 萬國知道你的救恩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好使全世界知你个旨意, 萬國攏總清楚你个救恩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好讓全地得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致爾之道得知於地、及爾救之痊至萬國矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通互全世界知你的旨意, 互萬國識你的救恩。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thang hō͘ choân sè-kài chai lí ê chí-ì, hō͘ bān-kok bat lí ê kiù-un.
Chinese Traditional ERV 2006
让全世界都认识你的道路,让万国都认识你的救恩。