Psalms 67:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 愿列邦赞美你, 愿万族都称颂你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主歟、列邦皆當讚美主、萬邦皆當頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主阿、列民當讚美你、萬民都當讚美你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、願列邦稱讚爾、萬民稱讚爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願庶民頌爾、億兆讚爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 願列邦讚美你, 願萬族都稱頌你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!願眾民都稱謝你, 願萬民都稱謝你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,愿万民称谢你, 愿万民都称谢你!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,願萬民稱謝你, 願萬民都稱謝你!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,願萬民稱謝你! 願萬民都稱謝你!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,愿万民称谢你! 愿万民都称谢你!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,願人人頌讚你; 願萬民都稱頌你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,願萬民頌讚你; 願世間人攏總頌讚你!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,願萬民稱謝你! 願萬民都稱謝你!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、眾民將頌讚爾、眾民將頌讚爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,願世間人攏稱讚你, 萬民攏謳咾你!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, goān sè-kan-lâng lóng chheng-chàn lí, bān-bîn lóng o-ló lí!
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,愿世上的人都赞美你,愿所有的民族都颂扬你。