Psalms 67:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿列国欢呼歌唱, 因为你以公义审判列邦, 引导世上的列国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
諸邦都當歡喜歌頌、因為主要按公義審判列民。引導世上列民。細拉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願萬國喜樂而歡呼、因爾秉公以鞫諸民、引導世上萬國兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願列國歡呼歌唱, 因為你以公義審判列邦, 引導世上的列國。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願萬族都快樂歡呼, 因為你按正直統管眾民, 並引導地上的萬族。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿万族欢喜、欢唱, 因为你按正直审判万民, 并引导地上的万族。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願萬族歡喜、歡唱, 因為你按正直審判萬民, 並引導地上的萬族。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願萬族都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導地上的萬族。(細拉)
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿万族都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导地上的万族。(细拉)
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願萬國欣喜歡呼; 因為你以公義審判萬民, 你帶領世上各國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願萬邦歡喜快樂來唱歌; 因為你用公正審判萬民, 你帶領世間个萬邦萬國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願萬族都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導地上的萬族。(細拉)
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸國多作樂、而以喜唱歌、蓋爾將依義而審其民、及治地上之諸國。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願萬國快樂,唱歌歡喜! 因為你照公義審判萬民, 引導世上萬國。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān bān-kok khoài-lo̍k, chhiùⁿ-koa hoaⁿ-hí! In-ūi lí chiàu kong-gī sím-phòaⁿ bān-bîn, ín-chhōa sè-chiūⁿ bān-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
愿万国欣喜欢呼,因为你以公正审判万民,引导万国。