Psalms 68:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿上帝起来驱散祂的仇敌, 使恨祂的人四散奔逃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願天主興起、使仇人潰散、使敵人從主前遁逃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願天主興起、使仇人潰散、使敵人從他面前逃遁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願神興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿 神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願上帝興起、使敵潰散、憾之者遁於其前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、勃然興起、使爾仇敵離散、寇讎遁逃兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願上帝起來驅散祂的仇敵, 使恨祂的人四散奔逃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願 神興起,願他的仇敵四散; 願恨惡他的人從他面前逃跑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願神興起,願他的仇敵四散; 願恨惡他的人從他面前逃跑。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願上帝興起,使他的仇敵四散, 使那恨他的人從他面前逃跑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 使那恨他的人从他面前逃跑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝起來趕散他的仇敵; 恨他的人都從他面前逃跑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上帝䟘起來,使佢个仇敵四散; 願該兜怨恨佢个對佢面前逃走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願 神興起,使他的仇敵四散, 使那恨他的人從他面前逃跑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神興起也、其諸敵被散也。諸恨之者、從厥前逃去也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿 神兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願上帝起來,互伊的對敵四散, 互怨恨伊的人對伊的面前逃走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Siōng-tè khí--lâi, hō͘ I ê tùi-te̍k sì-sòaⁿ, hō͘ oàn-hūn I ê lâng tùi I ê bīn-chêng tô-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
愿上帝奋起赶散他的仇敌; 恨他的人在他的面前望风逃命,