Psalms 68:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你升上高天时, 带着许多俘虏; 你接受了众人的礼物, 甚至叛逆者的礼物。 耶和华上帝就住在那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主升高處、攜帶所擄者、受禮物於人、即於悖逆之人亦受、致自有之主天主、可居於其間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你上升高處、攜帶所擒獲的、你在人間受供獻、背逆人也都降服、如此自有的主天主要住在我們中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你已經升上高天,擄掠仇敵; 你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻, 叫耶和華神可以與他們同住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你升到高天的时候, 掳了许多俘虏; 你在人间,就是在悖逆的人当中, 接受了礼物, 使耶和华 神可以与他们同住。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾已升高、攜厥俘虜、受供品於人間、悖逆者亦供之、欲耶和華上帝居於其中兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其昇上、其虜敵、以恩寵頒諸人、叛者歸附、亦錫以恩、 耶和華 上帝居其中兮
Chinese Bible CCB (Traditional)
你升上高天時, 帶著許多俘虜; 你接受了眾人的禮物, 甚至叛逆者的禮物。 耶和華上帝就住在那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你升到高天的時候, 擄了許多俘虜; 你在人間,就是在悖逆的人當中, 接受了禮物, 使耶和華 神可以與他們同住。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你升上高天 ,掳掠了俘虏; 你在人间,甚至在顽梗的人中, 接受了供奉, 好使耶和华神与他们同住 !
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你升上高天,擄掠了俘虜; 你在人間,甚至在頑梗的人中, 接受了供奉, 好使耶和華神與他們同住 !
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你已经升上高天,掳掠仇敌; 你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献, 叫耶和华上帝可以与他们同住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你已經升上高天,擄掠了俘虜; 你在人間,就是在悖逆的人中,受了供獻, 使耶和華上帝可以與他們同住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你已经升上高天,掳掠了俘虏; 你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献, 使耶和华上帝可以与他们同住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他登上高天,帶去許多俘虜; 他接受叛逆者的貢品。 主上帝要在那裡居住。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢升上去到高高个所在, 帶等盡多捉來个人; 佢接受人獻个禮物, 甚至悖逆者个禮物。 主上帝愛住在該所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你已經升上高天,擄掠了俘虜; 你在人間,就是在悖逆的人中,受了供獻, 使耶和華 神可以與他們同住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾已高陞爾獲經被掠者。爾受賜物為分與人、且連為逆者、致主、即神主、可居伊中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你已经升上高天,掳掠仇敌; 你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献, 叫耶和华 神可以与他们同住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你已經上到高的所在,給俘虜掠來; 你對人接受貢品,甚至接受背叛的人的禮物, 互主上帝你佇𪜶中間徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí í-keng chiūⁿ kàu koân ê só͘-chāi, kā hu-ló͘ lia̍h--lâi; lí tùi lâng chiap-siū kòng-phín, sīm-chì chiap-siū pōe-poān ê lâng ê lé-mi̍h, hō͘ Chú Siōng-tè lí tī in tiong-kan khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
你登上高山,身后的俘虏排成长队; 你收受万民的进贡 ,甚至反对主住在那里的人也不例外。