Psalms 68:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要称颂主, 称颂我们的救主上帝, 祂天天背负我们的重担。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日日讚美主、我儕若負重擔、主即拯救我、細拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主是應當日日讚美的、我們若背負重擔、主便拯救我們。細拉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主,拯救我们的 神,是应当称颂的, 他天天背负我们的重担。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖有人、使我負軛甚重、 耶和華 上帝救我、日當頌美之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要稱頌主, 稱頌我們的救主上帝, 祂天天背負我們的重擔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主,拯救我們的 神,是應當稱頌的, 他天天背負我們的重擔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主是当受颂赞的, 他天天为我们背负重担, 他是拯救我们的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主是當受頌讚的, 他天天為我們背負重擔, 他是拯救我們的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的上帝, 是應當稱頌的!(細拉)
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的!(细拉)
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要頌讚主,因他天天背負我們的重擔; 他是拯救我們的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛頌讚主,就係救𠊎等个上帝, 因為佢逐日揹等𠊎等个重擔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的 神, 是應當稱頌的!(細拉)
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
祝歸神主日賜重恩者、即我等救之神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主應該受稱讚,伊日日背咱的擔; 伊就是救咱的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú eng-kai siū chheng-chàn, I ji̍t-ji̍t pē lán ê tàⁿ; I chiū-sī kiù lán ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
赞美我的主,他每天都为我们承担重负; 赞颂属于拯救我们的上帝!