Psalms 68:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝必打碎仇敌的头颅, 敲破怙恶不悛者的脑袋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主必傷仇敵之首、常行惡事者、天主必傷其髮頂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主打傷仇敵的頭顱、擊破常行惡事的人的髮頂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神必打碎仇敌的头颅, 就是打碎那些常行在罪中的人的脑袋。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝必擊破敵首、恆干罪者之髮顚兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝傷敵之首、恆行惡者、必喪其元兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝必打碎仇敵的頭顱, 敲破怙惡不悛者的腦袋。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神必打碎仇敵的頭顱, 就是打碎那些常行在罪中的人的腦袋。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神必然击碎他仇敌的头, 就是那行在罪中之人的头颅。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神必然擊碎他仇敵的頭, 就是那行在罪中之人的頭顱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝一定會打破仇敵的頭, 擊碎固執犯罪的人的腦袋。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝一定愛打爛佢仇敵个頭那, 該兜硬硬愛犯罪个人个頭那殼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神將傷厥諸敵之首、及仍行罪過之頭髮、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是上帝欲拍破對敵的頭殼, 就是繼續犯罪的人的頭殼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī Siōng-tè beh phah-phòa tùi-te̍k ê thâu-khak, chiū-sī kè-sio̍k hoān-chōe ê lâng ê thâu-khak.
Chinese Traditional ERV 2006
但上帝要砸碎他的仇敌的头,打破罪人的脑袋。