Psalms 68:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊,你在圣所中令人敬畏。 以色列 的上帝把力量和权能赐给祂的子民。 上帝当受称颂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主在聖殿、真可敬畏、 以色列 之天主、以能力權勢賜其子民、天主乃應當讚美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主在聖殿真可敬畏、 以色列 的天主將力量權勢賜與子民、天主是應當讚美的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,你從聖所顯為可畏; 以色列 的神是那將力量權能賜給他百姓的。 神是應當稱頌的!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!你在你的圣所中显为可畏; 以色列的 神把能力和权能赐给他的子民。 神是应当称颂的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、爾自聖所、顯為可畏、 以色列 之上帝、以能與力賜於其民、上帝宜頌讚兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、在彼聖所、有威可畏、 以色列 族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊,你在聖所中令人敬畏。 以色列 的上帝把力量和權能賜給祂的子民。 上帝當受稱頌!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!你在你的聖所中顯為可畏; 以色列的 神把能力和權能賜給他的子民。 神是應當稱頌的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,你在你的圣所显为可畏! 以色列 的神是把力量和权能赐给子民的。 神是当受颂赞的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,你在你的聖所顯為可畏! 以色列 的神是把力量和權能賜給子民的。 神是當受頌讚的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,你从圣所显为可畏; 以色列 的上帝是那将力量权能赐给他百姓的。 上帝是应当称颂的!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,你從聖所顯為可畏, 以色列 的上帝是那將力量權能賜給他百姓的。 上帝是應當稱頌的!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,你从圣所显为可畏, 以色列 的上帝是那将力量权能赐给他百姓的。 上帝是应当称颂的!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,你在聖所中多麼可畏! 以色列 的上帝賜力量和權能給他的子民。 你們要頌讚上帝!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,你在你个聖所中係真得人敬畏个! 以色列 个上帝賜力量㧯權能給佢个子民。 你等愛頌讚上帝!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,你從聖所顯為可畏, 以色列 的 神是那將力量權能賜給他百姓的。 神是應當稱頌的!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、爾可畏懼在爾之聖所。 以色耳 之神為賜力與能給厥民者。祝歸神矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,你从圣所显为可畏; 以色列 的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,你佇你的聖所實在通敬畏; 以色列 的上帝賜氣力權能互伊的子民。 上帝應該受稱讚!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, lí tī lí ê sèng-só͘ si̍t-chāi thang kèng-ùi; Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè sù khùi-la̍t koân-lêng hō͘ I ê chú-bîn. Siōng-tè eng-kai siū chheng-chàn!
Chinese Traditional ERV 2006
圣所中的上帝是可畏的,他是以色列的上帝,他把权力和力量赐给了他的子民。 赞颂属于上帝!