Psalms 69:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你救我脱离泥沼, 不要让我沉下去; 求你救我脱离恨我的人, 使我离开深渊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主從淤泥中救援我、使我不至陷溺、使我得救、脫離憾我之人、得出深水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主救我脫離仇敵、從泥中救拔我、使我不至陷溺、使我得救、脫離恨我的人、得出深水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你搭救我出離淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脫離那些恨我的人, 使我出離深水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你救我脱离淤泥, 不要容我沉下去; 求你救我脱离那些恨我的人, 救我脱离深水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拯我於淤泥、勿使陷溺、援我於憾我者、出我於深水兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
出我於淤泥、救我於深淵、免敵害予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你救我脫離泥沼, 不要讓我沉下去; 求你救我脫離恨我的人, 使我離開深淵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你救我脫離淤泥, 不要容我沉下去; 求你救我脫離那些恨我的人, 救我脫離深水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你解救我脱离淤泥, 不要让我陷下去; 解救我脱离恨我的人, 脱离众水的深处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你解救我脫離淤泥, 不要讓我陷下去; 解救我脫離恨我的人, 脫離眾水的深處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你搭救我出离淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脱离那些恨我的人, 使我出离深水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你搭救我脫離淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脫離那些恨我的人, 使我脫離深水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你搭救我脱离淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脱离那些恨我的人, 使我脱离深水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你救我脫出泥坑,不至於沉沒; 求你救我脫離仇敵和深水。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你救𠊎脫出湳泥, 莫俾𠊎沈下去; 求你救𠊎離開深水, 脫離怨恨𠊎个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你搭救我脫離淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脫離那些恨我的人, 使我脫離深水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
援我出泥之中。不許我陷入、乃救我出恨我者、又出深水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你搭救我出离淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脱离那些恨我的人, 使我出离深水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你救我脫出土糜,互我無沉落去; 求你救我脫離怨恨我的人,互我脫出深的水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí kiù góa thoat-chhut thô͘-bê, hō͘ góa bô tîm--lo̍h-khì; kiû lí kiù góa thoat-lī oàn-hūn góa ê lâng, hō͘ góa thoat-chhut chhim ê chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
求你把我从淤泥中救出来,让我不再陷在泥中,求你救我摆脱恨我的人和那深沉的水;