Psalms 69:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你不要让洪水淹没我, 不要让深渊吞灭我, 不要让坟墓吞噬我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使我不隨波逐浪、不為深淵所淹沒、不容坑坎陷我而封其口、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使我不隨波逐浪、不為深淵所淹沒、不容坑坎陷我封口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你不容大水漫過我, 不容深淵吞滅我, 不容坑坎在我以上合口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你不要让波涛淹没我, 不要让深水吞灭我, 也不要让深坑把我封闭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿容大水沒我、深淵滅我、阱口封於我上兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行潦勿淹予、深淵勿沉予、幽冥勿陷予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你不要讓洪水淹沒我, 不要讓深淵吞滅我, 不要讓墳墓吞噬我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你不要讓波濤淹沒我, 不要讓深水吞滅我, 也不要讓深坑把我封閉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你不要让洪流漫过我, 不要让深渊吞掉我, 不要让深坑的口在我上面关闭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你不要讓洪流漫過我, 不要讓深淵吞掉我, 不要讓深坑的口在我上面關閉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你不容大水漫过我, 不容深渊吞灭我, 不容坑坎在我以上合口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你不容波濤漫過我, 不容深淵吞滅我, 不容深坑在我以上合口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你不容波涛漫过我, 不容深渊吞灭我, 不容深坑在我以上合口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不要讓洪水淹沒我, 不要讓深淵吞滅我, 也不要讓我被掩埋在墓穴裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你莫俾大水淹死𠊎, 也毋好俾深潭吞滅𠊎, 還有,莫俾墳墓埋到𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你不容波濤漫過我, 不容深淵吞滅我, 不容深坑在我以上合口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
不許洪水蓋着我。不許深水吞着我、不許坑入我而閉其口也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你不容大水漫过我, 不容深渊吞灭我, 不容坑坎在我以上合口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你毋通容允大水淹密我; 毋通容允深淵吞食我, 毋通容允陷坑蓋密我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí m̄-thang iông-ún tōa-chúi im-ba̍t góa; m̄-thang iông-ún chhim-ian thun-chia̍h góa, m̄-thang iông-ún hām-khiⁿ khàm-ba̍t góa.
Chinese Traditional ERV 2006
不要让洪流吞没我,不要让深渊将我吞下,不要让深坑对着我张开大口。