Psalms 69:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,求你答应我的祷告, 因为你的慈爱充满良善; 求你以丰盛的怜悯眷顾我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主應允我、因主之恩惠、素為至美、求主按主之廣大仁慈眷顧我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你應允我、因你的恩惠素為至美、求你按你的廣大仁慈眷顧我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你應允我! 因為你的慈愛本為美好; 求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善; 求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾之慈惠佳美、尚其俞允我、依爾鴻慈、轉而顧我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、爾之矜憫靡極、爾之仁慈無涯、請垂顧予、俯聽予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,求你答應我的禱告, 因為你的慈愛充滿良善; 求你以豐盛的憐憫眷顧我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你應允我,因為你的慈愛美善; 求你照著你豐盛的憐憫轉臉垂顧我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,求你回应我, 因为你的慈爱是美善的! 求你照着你丰盛的怜悯转向我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,求你回應我, 因為你的慈愛是美善的! 求你照著你豐盛的憐憫轉向我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你應允我! 因為你的慈愛本為美好; 求你按你豐盛的憐憫轉回眷顧我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你照你慈愛的美善答允我; 求你照你深厚的仁慈看顧我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你應𠊎,因為你个慈愛係最好; 求你照你豐盛个慈悲轉面過來、看顧𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你應允我! 因為你的慈愛本為美好; 求你按你豐盛的憐憫轉回眷顧我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、聽我、蓋爾寵愛善也。照爾之諸慈憐轉向我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,因為你有至大的慈愛,求你應我; 求你照你豐盛的慈悲越過來看我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, in-ūi lí ū chì-tōa ê chû-ài, kiû lí ìn góa; kiû lí chiàu lí hong-sēng ê chû-pi oa̍t kè-lâi khòaⁿ góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你以你不变的爱回答我,求你按照你丰盛的怜悯对待我,