Psalms 69:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱, 我的仇敌都在你面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我受毀謗羞辱欺凌、皆主所知、我之敵人、悉在主之目前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我受毀謗、羞辱、欺凌、你都知道、我的敵人、都在你眼前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱; 我的敵人都在你面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道, 我所有的敌人都在你面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我受詬詈、羞恥凌辱、爾悉知之、我敵咸在爾前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我受敵凌辱、含羞蒙恥、俱爾所知兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱, 我的仇敵都在你面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我所受的辱罵、欺凌和侮辱,你都知道, 我所有的敵人都在你面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我所受的辱骂、耻辱和羞愧, 你都知道; 我所有的敌人,都在你面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我所受的辱罵、恥辱和羞愧, 你都知道; 我所有的敵人,都在你面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱; 我的敌人都在你面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你知道我所受的辱罵、欺凌、羞辱; 我的敵人都在你面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱; 我的敌人都在你面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你知道我怎樣受欺凌,受侮辱; 你認得我所有的仇敵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你知𠊎被人罵、被人欺負、受侮辱; 𠊎个仇敵係㖠兜人,你全部清楚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你知道我所受的辱罵、欺凌、羞辱; 我的敵人都在你面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝曾知我受之謗。我之凌、我之辱、我諸敵、皆在爾之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱; 我的敌人都在你面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我受著的詈罵、見笑、凌辱,你攏知; 敵對我的人你攏識。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa siū--tio̍h ê lóe-mē, kiàn-siàu, lêng-jio̍k, lí lóng chai; te̍k-tùi góa ê lâng lí lóng bat.
Chinese Traditional ERV 2006
你知道我怎样受人嘲笑,受人贬低,受人侮辱,我的仇人就在你的面前。