Psalms 69:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要用歌声赞美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我欲歌詩讚美天主之名、稱頌天主為大、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要歌詩讚美天主的名、稱頌天主為大。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要以詩歌讚美神的名, 以感謝稱他為大!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要用诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則以詩歌頌上帝之名、以稱謝尊之為大兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將謳歌、頌揚上帝之名、感謝讚美兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要用歌聲讚美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要用詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要用诗歌赞美神的名, 以感谢来尊他为大;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要用詩歌讚美神的名, 以感謝來尊他為大;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢称他为大!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要以詩歌讚美上帝的名, 以感謝尊他為大!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢尊他为大!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要用詩歌頌讚上帝; 我要以感謝宣揚他的偉大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛用詩歌來讚美上帝个名; 𠊎愛用感謝來宣揚佢个偉大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要以詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將以詩讚神之名。且以感謝將美之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢称他为大!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲用詩歌稱讚上帝的名, 嘛欲用感謝尊伊做大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh ēng si-koa chheng-chàn Siōng-tè ê miâ, mā beh ēng kám-siā chun I chòe tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
我要用诗歌赞美上帝的名,向他感恩,宣扬他的荣耀,