Psalms 69:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无故恨我的人不计其数, 无故害我的仇敌势力强大, 逼我偿还我没有偷过的东西。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無故怨我者、多於我髮、無故憾我欲害我者、亦甚強盛、我未曾搶奪、令我償還、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無故怨我的比我頭髮還多、無故恨我要害我的也甚強盛、我未曾搶奪、要我償還。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無故恨我的,比我頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪的,要叫我償還。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些无故恨我的,比我的头发还多; 无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。 我没有抢夺过的,竟要我偿还。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
無端憾我者、多於我首之髮、無理仇我、欲滅我者、強而有力、我未嘗奪諸人、必須償之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟彼仇敵、銜憾實深、皆出無因、其數眾多、擢髮難計、膂力剛強、予未嘗取諸人、人反使我償兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
無故恨我的人不計其數, 無故害我的仇敵勢力強大, 逼我償還我沒有偷過的東西。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些無故恨我的,比我的頭髮還多; 無理與我為敵,要把我滅絕的,人數眾多。 我沒有搶奪過的,竟要我償還。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
无故恨我的人,比我的头发还多; 无理与我为敌、要除尽我的人,实在强盛。 我没有抢夺什么,竟然必须偿还!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
無故恨我的人,比我的頭髮還多; 無理與我為敵、要除盡我的人,實在強盛。 我沒有搶奪什麼,竟然必須償還!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無故恨我的,比我的頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪,他們竟然要我償還!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无故恨我的,比我的头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺,他们竟然要我偿还!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無故恨我的人比我的頭髮還多; 無理敵對我、想除滅我的人多麼強大。 他們要我交出我沒有搶奪的東西。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無緣無故怨恨𠊎个人比𠊎个頭那毛較多; 無因無端對敵𠊎、愛消滅𠊎个人實在真強。 佢等樣做得喊𠊎交出𠊎無偷無搶个東西?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無故恨我的,比我的頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪,他們竟然要我償還!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無故而恨我者多於我首之髮。冤枉為我敵、而要害我者有勢力。且未取去之物、我倍還之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無理由怨恨我的人比我的頭毛較多; 無緣無故對敵我欲毀滅我的人非常強猛。 我無偷提,竟然著還。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô lí-iû oàn-hūn góa ê lâng pí góa ê thâu-mn̂g khah chōe; bô-iân-bô-kò͘ tùi-te̍k góa beh húi-bia̍t góa ê lâng hui-siông kiông-béng. Góa bô thau-the̍h, kèng-jiân tio̍h hêng.
Chinese Traditional ERV 2006
无故恨我的人比我的头发还多,跟我作对,无故想置我于死地的仇敌比比皆是。 我没有抢过东西,凭什么叫我偿还?