Psalms 7:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝耶和华啊,我投靠你, 求你拯救我脱离追赶我的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主我之天主歟、我惟倚賴主、求主拯濟我、救援我脫離一切逼迫我之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我天主耶和華、我惟倚靠你、求你拯濟我、援救我脫離一切逼迫我的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-我的神啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华我的 神啊!我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。 求你搭救我,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝耶和華歟、我託庇於爾、尚其救援、脫於逐我之眾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 我之上帝兮、維爾是賴、逐我者眾兮、望爾拯救、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝耶和華啊,我投靠你, 求你拯救我脫離追趕我的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華我的 神啊!我已經投靠了你, 求你拯救我脫離所有追趕我的人。 求你搭救我,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华我的神哪,我投靠了你! 求你拯救我脱离一切追赶我的人, 求你解救我,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華我的神哪,我投靠了你! 求你拯救我脫離一切追趕我的人, 求你解救我,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離所有追趕我的人,搭救我出來!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我的上帝啊,你是我的避難所; 求你救我脫離追趕我的人,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 𠊎个上帝啊,你係𠊎避難个所在; 求你救𠊎脫離該兜追𠊎个人,搶救𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脫離所有追趕我的人,搭救我出來!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者我神歟、我依賴乃在乎爾矣。出于凡捕害我者護我、且救我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 我的上帝啊,求你做我的避難所保護我; 求你解救我脫離一切追趕我的人!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — góa ê Siōng-tè ah, kiû lí chòe góa ê pī-lān-só͘ pó-hō͘ góa; kiû lí kái-kiù góa thoat-lī it-chhè tui-kóaⁿ góa ê lâng!
Chinese Traditional ERV 2006
主-我的上帝! 我只信赖你,求你救我,摆脱那些追赶我的人,救救我吧!