Psalms 7:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的恶行回到自己头上, 他们的暴力落到自己脑壳上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其險害必臨己之首、其兇毒必歸己之頂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的險害必臨到自己頭上、他的兇毒必歸到自己頂上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其毒害必歸己首、其強暴必臨己頂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所謀不軌兮自取戾、所為不順兮、喪其元、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的惡行回到自己頭上, 他們的暴力落到自己腦殼上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的惡毒必回到自己的頭上, 他的強暴必落在自己的頭頂上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的祸患将归到自己的头上, 他的残暴将落在自己的头顶。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的禍患將歸到自己的頭上, 他的殘暴將落在自己的頭頂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的毒害必回到自己頭上, 他的殘暴必落到自己的腦袋上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的毒害必回到自己头上, 他的残暴必落到自己的脑袋上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要因自己的邪惡被懲罰, 因自己的暴行受傷害。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个惡毒會轉頭害到佢自家; 佢个強暴會落在自家个頭頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的毒害必回到自己頭上, 他的殘暴必落到自己的腦袋上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥害將歸在自首上、厥強作將歸在自頭上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的毒害會倒轉到家己的頭殼; 伊的強暴會落佇家己的頭殼頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê to̍k-hāi ōe tò-tńg kàu ka-kī ê thâu-khak; i ê kiông-pō ōe lak tī ka-kī ê thâu-khak téng.
Chinese Traditional ERV 2006
他谋设的毒计成了自己的圈套,他筹划的暴行落在自己头上。