Psalms 7:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要因耶和华公义而称谢祂, 我要歌颂至高者耶和华的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我按主之公義讚美主、歌頌至上之主耶和華之名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我按主的公義讚美主、歌頌至上主的名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我依耶和華之義、而稱謝之、歌頌耶和華、至上者之名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至上之主 耶和華 兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要因耶和華公義而稱謝祂, 我要歌頌至高者耶和華的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要照著耶和華的公義稱謝他, 歌頌至高者耶和華的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要照著耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要照著耶和華的公義稱謝他, 要歌頌耶和華至高者的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要照着耶和华的公义称谢他, 要歌颂耶和华至高者的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要感謝上主的公義; 我要頌揚至高者的尊名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛因為上主个公義感謝佢; 𠊎愛歌頌上主 — 至高者个名!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要照着耶和華的公義稱謝他, 要歌頌耶和華至高者的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將讚神主依厥義、且將咏讚神主至上者之名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲因為上主的公義感謝伊; 我欲稱讚上主 — 至高上帝的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh in-ūi Siōng Chú ê kong-gī kám-siā I; góa beh chheng-chàn Siōng Chú — Chì-koân Siōng-tè ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
我要感谢主的公义,我要颂扬主-至高者的名。