Psalms 7:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝耶和华啊, 倘若我犯了罪, 手上沾了不义;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主我之天主歟、我若行此、我手中若有不義之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華我天主、我手裏若有不義的事、我若行這等事、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-我的神啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华我的 神啊!如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝耶和華啊, 倘若我犯了罪, 手上沾了不義;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華我的 神啊!如果我作了這事, 如果我手中有罪孽,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华我的神哪, 如果我做了这事, 如果我的手中有不义,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華我的神哪, 如果我做了這事, 如果我的手中有不義,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—我的上帝啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-我的上帝啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我的上帝啊,我若有什麼不義, 雙手沾染罪汙,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 𠊎个上帝啊,論到做人, 𠊎若係不義,雙手染到罪惡,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—我的 神啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者我神歟、若行此、若惡事在我手裏。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 我的上帝啊,我的手若有做毋著, 有對朋友用歹報好, 抑是無緣無故搶奪敵對我的人; 我若有做諸個代誌,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — góa ê Siōng-tè ah, góa ê chhiú nā ū chòe m̄-tio̍h, ū tùi pêng-iú ēng pháiⁿ pò hó, á-sī bô-iân-bô-kò͘ chhiúⁿ-toa̍t te̍k-tùi góa ê lâng; góa nā ū chòe chiah-ê tāi-chì,
Chinese Traditional ERV 2006
主-我的上帝啊! 如若我有过不义之举,如若我曾染指邪恶,