Psalms 71:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我的仇敌议论我, 那些想杀害我的一起策划阴谋,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我仇敵議論我、暗俟欲害我命、彼此商議、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因我仇敵議論我、伏候要害我命的彼此商議、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我的仇敌议论我; 那些窥探着要害我性命的,一同商议,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋敵論我、伺索我命者同謀兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為余之敵者、謗毀沸騰、害予之命者、眾論僉同、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我的仇敵議論我, 那些想殺害我的一起策劃陰謀,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我的仇敵議論我; 那些窺探著要害我性命的,一同商議,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我的仇敌议论我, 伺机要害我命的人一同商议,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我的仇敵議論我, 伺機要害我命的人一同商議,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的仇敵議論我, 那些窺探要害我命的一同商議,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的仇敌议论我, 那些窥探要害我命的一同商议,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的仇敵要殺害我; 他們千方百計對付我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个仇敵議論𠊎、打探𠊎; 佢等彼此計謀想愛害𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的仇敵議論我, 那些窺探要害我命的一同商議,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我諸敵以言攻我。且伏候為獲我靈魂者、相謀、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的對敵議論我; 當等欲害我性命的人啲參詳,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê tùi-te̍k gī-lūn góa; tng-tán beh hāi góa sìⁿ-miā ê lâng teh chham-siông,
Chinese Traditional ERV 2006
我的仇敌在议论我,这些想要我的命的人聚在一起策划,