Psalms 71:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿我的仇敌在羞辱中灭亡, 愿那些害我的人抱愧蒙羞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與我為敵者、必抱愧滅亡、欲害我者、必受辱蒙羞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與我為敵的必抱愧滅亡、要謀害我的必受辱蒙羞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿那些控告我的, 都羞愧灭亡; 愿那些谋求害我的, 都蒙羞受辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
抵敵我命者、願其抱愧被滅、謀害我躬者、願其受辱蒙羞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵設謀以害予、願其失志敗北、悚然駭懼兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願我的仇敵在羞辱中滅亡, 願那些害我的人抱愧蒙羞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願那些控告我的, 都羞愧滅亡; 願那些謀求害我的, 都蒙羞受辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿我的死敌,蒙羞灭绝; 愿那些谋害我的,披戴辱骂和羞愧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願我的死敵,蒙羞滅絕; 願那些謀害我的,披戴辱罵和羞愧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願那與我為敵的,羞愧滅亡; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿那与我为敌的,羞愧灭亡; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願攻擊我的人失敗消滅; 願要傷害我的人受辱蒙羞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願該兜攻擊𠊎个人失敗消滅; 願想愛害𠊎个人見笑受侮辱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願那與我為敵的,羞愧滅亡; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為我靈魂之敵者、將被打溷、及受滅。尋害我者、將受謗與凌辱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願控告我的人抵著見笑滅亡; 願計謀欲害我的人受凌辱漏氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān khòng-kò góa ê lâng tú-tio̍h kiàn-siàu bia̍t-bông; goān kè-bô͘ beh hāi góa ê lâng siū lêng-jio̍k làu-khùi.
Chinese Traditional ERV 2006
让诅咒我的人都蒙受羞辱,一败涂地; 让寻机害我的人都受人嘲笑,无颜见人。