Psalms 71:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 我从小就受你的教导, 直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主阿、我自幼蒙你的教訓、直到如今我宣揚你的奇事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!我自幼以来,你就教导我; 直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!我自幼以來,你就教導我; 直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我從年幼時就蒙你教導; 至今我仍然傳揚你奇妙的作為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,𠊎從細時就得到你个教導; 直到這下,𠊎還傳揚你奇妙个作為。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、爾從幼時教我。向來我宣爾之奇作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,對我少年的時你就教示我, 現在我猶啲報揚你奇妙的作為。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, tùi góa siàu-liân ê sî lí chiū kà-sī góa, hiān-chāi góa iáu-teh pò-iông lí kî-biāu ê chok-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,我从幼年就蒙你教导,至今我仍在宣扬你的神奇。