Psalms 71:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你救赎了我的灵魂, 我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主救贖我、我必歌頌主、口內歡呼、心中喜樂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你救贖我、我要歌頌你、口內歡呼、心中喜樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼; 我的灵魂,就是你所救赎的,也要欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歌頌爾時、我口歡呼、我魂爾所贖者、亦懽忭兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你救贖了我的靈魂, 我的口和靈魂都要歡呼歌頌你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼; 我的靈魂,就是你所救贖的,也要歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我歌颂你的时候, 我的嘴唇要欢呼; 我的灵魂,就是你所救赎的灵魂, 必要欢呼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我歌頌你的時候, 我的嘴唇要歡呼; 我的靈魂,就是你所救贖的靈魂, 必要歡呼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼; 我的性命,就是你所救贖的,也要歡呼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼; 我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我讚揚你的時候要歡呼高唱; 我要高唱,因為你拯救了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎頌讚你个時,愛大聲歡喜; 𠊎愛唱歌,因為你有拯救𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼; 我的性命,就是你所救贖的,也要歡呼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以琴我將唱向爾、即汝 以色耳 之聖者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我是你所救贖的, 我欲用全性命大聲唱歌稱讚你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sī lí só͘ kiù-sio̍k--ê, góa beh ēng choân sìⁿ-miā tōa-siaⁿ chhiùⁿ-koa chheng-chàn lí.
Chinese Traditional ERV 2006
当我赞颂你的时候,我的嘴要欢呼,蒙你救赎的灵 也要欢唱。