Psalms 71:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你作我避难的磐石, 让我可以随时投靠你。 求你下令救我, 因为你是我的磐石,我的堡垒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主作我避難之磐、得常藉以藏身、主降旨救我、因主為我之高山、為我之保障、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你作我避難之磐、可常藉以藏身、你降旨救我、因為你是我靠山、我的保障。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你作我避难的盘石,使我可以常来投靠; 你已经下令救我, 因为你是我的岩石、我的坚垒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為我所居之磐石、我可恆詣之、爾曾發令救我兮、蓋爾為我巉巖、為我保障兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾有命、扞衛予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恆匿其中兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你作我避難的磐石, 讓我可以隨時投靠你。 求你下令救我, 因為你是我的磐石,我的堡壘。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你作我避難的磐石,使我可以常來投靠; 你已經下令救我, 因為你是我的巖石、我的堅壘。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你作我安身的磐石, 让我可以随时来投靠你 ; 你已经命定要拯救我, 因为你是我的岩石、我的要塞。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你作我安身的磐石, 讓我可以隨時來投靠你 ; 你已經命定要拯救我, 因為你是我的巖石、我的要塞。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你作我常來棲身 的磐石, 你已經吩咐要救我, 因為你是我的巖石、我的山寨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你作我常来栖身 的磐石, 你已经吩咐要救我, 因为你是我的岩石、我的山寨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你作我穩妥的避難所, 作保護我的鞏固堡壘 ; 因為你是我的避難所,我的堡壘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你做𠊎避難个巖石, 𠊎隨時做得去个所在; 也求你下命令來救𠊎, 因為你係𠊎个磐石㧯城堡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你作我常來棲身 的磐石, 你已經吩咐要救我, 因為你是我的巖石、我的山寨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
求為我堅居之所、我常可以歸者。汝已下命救我、蓋汝乃我磐石、我堡者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你做我徛起的石磐,互我通時常𫢶遐。 你已經決定欲救我; 你是我的避難所,我的堡壘。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí chòe góa khiā-khí ê chio̍h-pôaⁿ, hō͘ góa thang sî-siông tiàm hia. Lí í-keng koat-tēng beh kiù góa; lí sī góa ê pī-lān-só͘, góa ê pó-lúi.
Chinese Traditional ERV 2006
求你做我避难的磐石,让我能时时前往; 求你发布命令解救我,因为你是我的磐石和堡垒。