Psalms 71:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我口中充满对你的赞美, 终日述说你的荣耀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我滿口讚美主、終日頌揚主之榮耀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我滿口讚美你、終日頌揚你的榮耀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要满口赞美你, 我终日颂扬你的荣美。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
頌讚爾、尊榮爾、終日盈我口兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余頌揚爾、顯爾尊榮、雖竟晷而弗倦兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我口中充滿對你的讚美, 終日述說你的榮耀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要滿口讚美你, 我終日頌揚你的榮美。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的口充满对你的赞美, 终日述说 你的荣耀。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的口充滿對你的讚美, 終日述說 你的榮耀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要滿口述說讚美你的話 終日榮耀你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要满口述说赞美你的话 终日荣耀你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我整天頌讚你; 我宣揚你的榮耀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一開嘴就讚美你, 歸日宣揚你个榮光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要滿口述說讚美你的話 終日榮耀你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使我口得滿以爾讚美。及以爾榮於終日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的嘴充滿對你的稱讚, 歸日歸榮光互你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chhùi chhiong-móa tùi lí ê chheng-chàn, kui-ji̍t kui êng-kng hō͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
我的嘴从早到晚都在赞美你,宣扬你的荣耀,