Psalms 71:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我年老时,求你不要丢弃我; 我体力衰微时,求你不要离弃我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我年至老邁、求主莫遐棄我、我力已衰弱、求主莫遠離我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我年紀老邁時、求主不要丟棄我、我氣力衰弱、求主不要離開我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我年老的时候,求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我年老時勿我棄、我力衰時勿我離兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我年老時,求你不要丟棄我; 我體力衰微時,求你不要離棄我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我年老的時候,求你不要丟棄我; 我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我年老时,求你不要丢弃我, 我力量衰竭时,求你不要离弃我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我年老時,求你不要丟棄我, 我力量衰竭時,求你不要離棄我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我体力衰弱时,求你不要离弃我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我老了,求你不丟棄我; 我衰弱了,求你不撇下我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你毋好在𠊎年老个時節㧒掉𠊎; 求你毋好在𠊎無氣力个時放掉𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於老時不要棄我、我力廢時、不要捨了我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我年老的時,求你毋通放拺我; 我氣力衰荏的時,求你毋通離開我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nî-lāu ê sî, kiû lí m̄-thang pàng-sak góa; góa khùi-la̍t soe-lám ê sî, kiû lí m̄-thang lī-khui góa.
Chinese Traditional ERV 2006
现在我老了,求你不要丢弃我; 不要在我精力衰败的时候撇下我。