Psalms 72:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 求你将你的公正赐给王, 将你的公义赐给王的儿子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求天主以主之判斷賜教於王、以主之公義、賜示於王之子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求天主將你的判斷賜教王、將你的公義賜示王子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!求你把你的公正赐给王, 把你的公义赐给王子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、以爾讞才賜王、以爾公義賜王子兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、維彼王子、今繼厥位、爾訓以道、俾秉大公兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 求你將你的公正賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!求你把你的公正賜給王, 把你的公義賜給王子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,求你把你的公正赐给王, 把你的公义赐给王的儿子!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,求你把你的公正賜給王, 把你的公義賜給王的兒子!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,求你將你的公平賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,求你将你的公平赐给王, 将你的公义赐给王的儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,求你把公正教導君王; 求你賜給王子你的公義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,求你教導國王, 使佢照你个公義來審判; 求你將你个公義賜給王子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,求你將你的公平賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、以爾審斷給與王、且以爾義給與王之子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,求你將你公正的判斷賜互王; 求你將你的公義賜互王的子,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, kiû lí chiong lí kong-chèng ê phòaⁿ-toàn sù hō͘ ông; kiû lí chiong lí ê kong-gī sù hō͘ ông ê kiáⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,求你把你的公正赐给君王,把你的正直赐给王位的继承人。