Psalms 72:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列王皆叩拜之、列國均服事之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列王都要叩拜他、列國都要服事他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众王都必向他俯伏, 万国都必服事他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸王跪拜、列國奉事兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列王稽首、萬姓歸誠兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願君王都敬拜他, 萬國都事奉他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾王都必向他俯伏, 萬國都必服事他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有的君王都要向他下拜, 所有的国家都要服事他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
諸王要在他面前下拜; 萬國要服事他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
列王會跪拜佢; 萬國會服事佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且諸王將俯伏在其前。萬國將供事之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願列王攏仆落拜伊, 萬國攏服事伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lia̍t-ông lóng phak-lo̍h pài i, bān-kok lóng ho̍k-sāi i.
Chinese Traditional ERV 2006
愿诸王都拜伏在他的脚下,列国都向他称臣。