Psalms 72:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要救他们脱离压迫和暴力, 因为他爱惜他们的生命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
救贖他們脫離欺壓強暴、他們性命、在他眼中甚為寶貴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要救他们脱离欺凌和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血為寶兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要救他們脫離壓迫和暴力, 因為他愛惜他們的生命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要救他們脫離欺凌和強暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他从欺压和残暴中赎回他们的性命, 他们的血在他眼中看为宝贵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命, 他們的血在他眼中看為寶貴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要救赎他们脱离欺压和残暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他救他們脫離壓迫和強暴; 他看他們的生命為寶貴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢救佢等脫離壓迫㧯強暴; 佢看佢等个生命做盡寶貴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將救伊之靈心出於詭詐強害又伊之血在其前為貴也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會救贖𪜶脫離壓迫及強暴; 伊看𪜶的性命做寶貝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe kiù-sio̍k in thoat-lī ap-pek kap kiông-pō; I khòaⁿ in ê sìⁿ-miā chòe pó-pòe.
Chinese Traditional ERV 2006
他把他们从欺压和暴力中救出来,因为他们的血在他的眼中是最为宝贵的。