Psalms 72:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
让他凭公义审判你的子民, 按公平对待那些贫苦的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼必 彼必或作願彼 按公義判斷主之民、以平正判斷主民之窮困人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必按義理判斷你民、用公平判斷你民中窮困人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要按着公义审判你的子民, 凭着公正审判你的困苦人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼必判爾民以義、判爾貧民以公兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以正理鞫民、為貧民聽訟兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
讓他憑公義審判你的子民, 按公平對待那些貧苦的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要按著公義審判你的子民, 憑著公正審判你的困苦人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他以公义审断你的子民, 以公正审断属你的困苦人;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他以公義審斷你的子民, 以公正審斷屬你的困苦人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使他按公義審判你的子民, 按公平審判你的困苦人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使他按公义审判你的子民, 按公平审判你的困苦人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣他就會以正義治理你的子民, 以公道對待被壓迫的窮苦人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣佢就會用正義治理你个子民, 照公當對待該兜屬你个窮苦人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使他按公義審判你的子民, 按公平審判你的困苦人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將以義審爾民、及爾受苦輩以公平焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互伊會照公義審判你的子民, 照公正判斷屬你困苦受壓制的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ i ōe chiàu kong-gī sím-phòaⁿ lí ê chú-bîn, chiàu kong-chèng phòaⁿ-toàn sio̍k lí khùn-khó͘ siū ap-chè ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他秉公审判你的子民,公正地对待你的受苦的子民。