Psalms 72:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿他的统治如春雨降在新割过的草场上, 又像甘霖滋润大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼降恩澤、如雨降於刈草之地、如甘霖之滋潤田土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他降恩澤、如雨降在己芟的草地、如霖雨浸潤田土。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必降臨,像雨降在已割的草 地 上, 如甘霖滋潤田地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必像雨降在已割的草地上, 像甘霖滋润大地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之蒞臨、如雨降於已芟之草、甘霖潤澤土壤兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼臨民、如降甘霖、草萊雖刈、仍沾潤澤兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願他的統治如春雨降在新割過的草場上, 又像甘霖滋潤大地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必像雨降在已割的草地上, 像甘霖滋潤大地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必降临, 如同雨水降在割过的草地上, 又如细雨滋润大地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必降臨, 如同雨水降在割過的草地上, 又如細雨滋潤大地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必降临,像雨降在已割的草 地 上, 如甘霖滋润田地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願君王像雨下在草原上, 像甘霖滋潤大地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願王像雨水落在草埔; 願王像甘霖滋潤大地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將下來似雨下割草之上。似陣雨淋地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必降临,像雨降在已割的草 地 上, 如甘霖滋润田地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願王親像雨水落佇草割了的園, 親像及時的雨水潤澤土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān ông chhin-chhiūⁿ hō͘-chúi lo̍h tī chháu koah-liáu ê hn̂g, chhin-chhiūⁿ ki̍p-sî ê hō͘-chúi lūn-te̍k thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他如降在草地上的雨,如滋润大地的甘霖。