Psalms 72:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿他的疆域横跨洋海, 从 幼发拉底 河直到地极。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
從此海至彼海、自大河直至地極、悉歸其統轄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必執掌權柄、從這海直到那海、從大河直到地極。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要执掌权柄,从这海到那海, 从大河直到地极。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其權所及、自此海至彼海、自大河至地極兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自東海至西海、自大河至地極、悉歸統轄兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願他的疆域橫跨洋海, 從 幼發拉底 河直到地極。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要執掌權柄,從這海到那海, 從大河直到地極。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他执掌大权,从这海直到那海, 从大河 直到地极。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他執掌大權,從這海直到那海, 從大河 直到地極。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從 大河 直到地極。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从 大河 直到地极。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的王國從這海伸展到那海, 從 幼發拉底河 到地的盡頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个國對這隻海透到該隻海, 對 幼發拉底 河一直透到地極。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從 大河 直到地極。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將督理從海至海。從河至地之末也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會掌權對此個海到彼個海, 對 大河 直到地極。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe chiáng-koân tùi chit-ê hái kàu hit-ê hái, tùi Tōa-hô ti̍t-kàu tōe-ke̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他的权威遍及四海 ,从幼发拉底河直到大地的尽头;