Psalms 72:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿旷野的居民都来向他下拜, 敌人都仆倒在尘土中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
居於曠野者必跪於其前、其仇敵必伏於塵埃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住在曠野的、必在他面前跪拜、他的仇敵也必伏在塵埃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
住在旷野的人必向他屈身, 他的仇敌必舔尘土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
居於野者必跽其前、其敵舐土兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
居荒服者、拜跪於前、為仇敵者、望塵俯伏兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願曠野的居民都來向他下拜, 敵人都仆倒在塵土中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
住在曠野的人必向他屈身, 他的仇敵必舔塵土。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
旷野的走兽将在他面前屈身, 他的仇敌将舔食尘土。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
曠野的走獸將在他面前屈身, 他的仇敵將舔食塵土。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
住在曠野的必在他面前下拜, 他的仇敵必要舔土。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
住在旷野的必在他面前下拜, 他的仇敌必要舔土。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
曠野的住民要在他面前叩頭; 他的仇敵要仆倒降服於他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
住在曠野个會向佢行禮; 佢个仇敵會伏下降服佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
住在曠野的必在他面前下拜, 他的仇敵必要舔土。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
住在野者將跪其前。又厥諸敵將餂塵也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
住佇曠野的人會跪落佇伊面前; 伊的對敵會完全降服。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tòa tī khòng-iá ê lâng ōe kūi-lo̍h tī i bīn-chêng; i ê tùi-te̍k ōe oân-choân hâng-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他的仇敌拜伏在他的面前,舔他脚下的尘土;