Psalms 73:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看这些恶人, 他们总是生活安逸,财富日增。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此等惡人、永享平康、貨財無不加增、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些惡人永享平安、他們財物、無不加增。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看这些恶人, 他们常享安逸,财富却增加。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人如此、恆享綏安、遂增貨財兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為惡之人、作事恆得亨通、財貨偏能殷富兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看這些惡人, 他們總是生活安逸,財富日增。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看這些惡人, 他們常享安逸,財富卻增加。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,恶人就是这样—— 他们常享安稳,财富增添。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,惡人就是這樣—— 他們常享安穩,財富增添。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,這就是惡人, 他們常享安逸,財寶增多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,这就是恶人, 他们常享安逸,财宝增多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡的人就是這樣; 他們已經富足,仍然貪而無厭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,壞人就係恁樣; 佢等當好彩,緊來緊發。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,這就是惡人, 他們常享安逸,財寶增多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫在世為通達者乃其不義輩。伊積增財帛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看,諸個是歹人; 𪜶不時無煩無惱,財寶愈加添。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ, chiah-ê sī pháiⁿ-lâng; in put-sî bô-hoân-bô-ló, châi-pó ná ke-thiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人就是这样,他们安享悠闲,财富却与日俱增,