Psalms 73:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我洁身自爱,保持清白, 实属徒然。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我則徒然潔淨我心、枉然洗淨我手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我卻徒然潔淨了心、枉然洗淨了手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我谨守我心纯洁实在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我潔己心、盥手以表無辜、乃徒然兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我謹守我心純潔實在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
即使我保持内心纯洁, 洗净双手表明清白, 也都是徒然的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
即使我保持內心純潔, 洗淨雙手表明清白, 也都是徒然的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明我的無辜,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明我的无辜,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,我謹慎自守, 不敢犯罪,是徒然的嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎堅持純潔,毋敢犯罪; 這實在係浪費精神个!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明我的無辜,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然我自潔心而洗手于無辜皆無益。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我保守我的心清氣實在無採工; 我洗手無沐著罪惡嘛是空空。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa pó-siú góa ê sim chheng-khì si̍t-chāi bô-chhái-kang; góa sóe-chhiú bô bak-tio̍h chōe-ok mā-sī khang-khang.
Chinese Traditional ERV 2006
难道我徒然使自己手洁心清?