Psalms 73:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你以谆谆教诲指引我, 以后必接我到荣耀中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必賜訓以引導我、後必接我入榮耀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必賜訓引導我、其後必接我入榮耀中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要以你的训言引领我, 以后还要接我到荣耀里去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必以訓迪我、後則以榮接我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你以諄諄教誨指引我, 以後必接我到榮耀中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要以你的訓言引領我, 以後還要接我到榮耀裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你以你的谋略引导我, 以后必接我到荣耀里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你以你的謀略引導我, 以後必接我到榮耀裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要以你的訓言引導我, 以後你必接我到榮耀裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要以你的训言引导我, 以后你必接我到荣耀里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你以勸告輔導我, 最後還要接待我,使我得光榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你係用勸話來輔導𠊎, 到尾你也會帶𠊎入榮光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要以你的訓言引導我, 以後你必接我到榮耀裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝將以勸導我、而後接我入榮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
用你的教示引導我, 接納我,互我得著尊榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ēng lí ê kà-sī ín-chhōa góa, chiap-la̍p góa, hō͘ góa tit-tio̍h chun-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
用规劝引导着我,最终使我得到荣耀。