Psalms 73:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们胖得眼睛凸出, 心中充满罪恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
身體肥胖、目突高視、其所得者過於所欲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們身體肥胖、眼目凸出、他們所得、過於所欲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的罪孽是出于麻木的心 , 他们心里的恶念泛滥。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼體胖而目突、所得逾於心所望兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
容貌肥腴、所得逾於所望兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們胖得眼睛凸出, 心中充滿罪惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的罪孽是出於麻木的心 , 他們心裡的惡念氾濫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的眼睛因体胖而凸出, 心里的妄想四处泛滥。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的眼睛因體胖而凸出, 心裡的妄想四處氾濫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的眼睛 因體胖而凸出, 他們的內心放任不羈 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的眼睛 因体胖而凸出, 他们的内心放任不羁 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們心裡湧出邪惡; 他們的意念充滿詭詐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个目珠顯出貪心; 佢等个意念充滿詭詐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的眼睛 因體胖而凸出, 他們的內心放任不羈 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊眼以肥凸出。伊有多於心之願。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶身軀肥,目睭酣, 心充滿邪念。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In seng-khu pûi, ba̍k-chiu ham, sim chhiong-móa siâ-liām.
Chinese Traditional ERV 2006
冷酷的心里充满邪恶,贪欲没有止境。